
After the Sedona Gathering last year, my passion increased, and with a great EMF team effort we printed in Mexico the updated Student Workbooks translated into Spanish.
For me, not only translating the workbooks, but all the editing and printing work was like an intensive training. It is as if I was preparing myself to give a very good class by re-taking the class myself. The same thing as when you give so many sessions but you never get tired, because each time you do a movement you deepen your understanding of the profound effects of what is going on.
The same is true in the translation of the workbooks - each page, and each word you choose is important. What I was doing was an energetic translation, besides the language translation.
Choices! Making the choice for certain terms, that may not be so "perfect" for the language. But it is indispensable to establish a new paradigm for the wording because in our "old energy" language there are no words that reflect precisely the meaning of the original intent in English.
You have to be bold and courageous to introduce "new words" and new expressions. It is quite a challenge. I always chose to word with the energy of the heart.
The effort consists in adapting and expanding our Language to the "new energy" words and terminology. I still continue to dream about Esperanto THE UNIVERSAL LANGUAGE!
The team effort to offer the best manuals and materials for teaching is monumental. But this assures us that we are doing our best to share this wonderful technique with others, maintaining its quality and integrity. Here I am talking also about the flip charts, transparencies, CDs and other items.
Thank you all, for making this possible!!!